|

Creole Solutions offers the highest quality services. We follow the ATA's Code of Professional Conduct and Business Practices in addition to the implementation of the following in every translation project:
- Pre-Translation: Assigned linguists review document to get familiar within content;
- Translation: First linguist conducts research and produces draft translations;
- Editing: Second linguist performs full revision and checks for syntax and readability;
- Verification: Original linguist validates changes made by second linguist;
- Proofreading: Third linguist makes a final check for spelling errors;
- Quality Assurance: A fourth team member detects and eliminates inaccuracies and inconsistencies;
- Desktop Publishing (Optional): Desktop publisher inserts translated text into existing files or creates a new document layout;
- Target Audience Review (Optional): Members of target audience review translated material for cultural relevancy and quality assurance;
- Back Translation (Optional): Document is translated back into original language without source to ensure that the translation is accurate;
- Final Delivery: Translation is delivered in format(s) requested.
|